Put your name here

Ar Bonedoù Ruz gant Ar Vro Bagan bremaik !
Goude abadenn Pezhioù Farsus, setu Goulc'han o kelaouiñ tud Karaez
Chronique de Kerne Multimédia

Publié le 29/03/17 9:58 -- mis à jour le 00/00/00 00:00
:
Réalisation :

400 a dud evit ar c'hoariva e brezhoneg ! Liseidi Diwan ha tud eus an diavaez oa deuet niverus evit abadenn ar strollad c'hoariva brudetañ a zo e Breizh, Ar Vro Bagan. Dre ma oa bet nullet pezhioù Malmanche e oa bet kinniget d'an arvesterien tri fezh c'hoari farsus, goude abadenn "Hunvre an Istor", c'hoariet gant ar strollad liseidi "Kouleoñs".

Ur pezh awenet gant Karl Valentin, egile gant Per Jakez Helias (ar skeul), hag an hini diwezhañ, atav gant an daou gomper ijinet gant barzh bro Vigoudenn, diwar ar c'hig-ha-farz...

Etre pep pezh e oa bet sonet ha kanet gant daou arzour yaouank, Tifenn ha Tangi Ar Gall. Un nozvezh simpl hag en doa lakaet an arvesterien laouen, o kimiadiñ diwezhat er Glenmor, hag o c'hortoz ar pezh c'hoari nevez a vo degemeret kredapl'benn bloaz war leurenn barzh Mael Karaez...

Voir aussi :
facebook
mailbox
imprimer
Youtuberez, kazetennerez evit Ya, Ar Men, an Abp, kelennerez, komedianez, kanerez, konterez, filmourez, ha stourmerez war dachenn ar repuidi, gwirioù mabden, ar brezhoneg, an endro e Breizh. E penn aozadur Kan ar bobl bro Kemperle, kenstrivadeg Priz ar Vugale ha Priz ar Yaouankiz, kenstrivadeg haiku Taol Kurun, bet renerez ar festival pad ugent vloaz....
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 4 multiplié par 4 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.