- Dépêche -
Des étudiants en breton traduisent et publient Titeuf
[ABP] l'album de Titeuf : « Kenô, bed kriz »
sera disponible en librairie à compter du 19 février. Il s’agit de la traduction
(dans un breton accessible à tous, tant aux enfants, qu’aux étudiants, débutants…)
de l’album n° 6 des célèbres aventures de Titeuf.
Ce travail a été réalisé par deux
Par Philippe Argouarch pour ABP le 8/02/05 18:59
[ABP] l\'album de Titeuf : «
Kenô, bed kriz » sera disponible en librairie à compter du 19 février. Il s’agit de la traduction (dans un breton accessible à tous, tant aux enfants, qu’aux étudiants, débutants…) de l’album n° 6 des célèbres aventures de Titeuf.
Ce travail a été réalisé par deux classes du collège Diwan du Relecq Kerhuon sous la direction de leur professeur, Gwenole Bihannig. Il est à noter que même si Titeuf est polyglotte, c’est la première fois qu’il parle une langue régionale.
Il s’agit du 10ème livre édité par les éditions « Bannoù-heol » . Cette association loi 1901, créée en 1999, a pour but de publier le maximum d’ouvrages en breton à l’intention des jeunes. Nous nous devons de mentionner que nous n’aurions pu mener ce travail à son terme sans le concours du Conseil Régional de Bretagne et de l’Office de la Langue Bretonne. Vous trouverez quelques infos supplémentaires sur Internet ( (voir le site) Si vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements, n’hésitez surtout pas à appeller le 06 08 88 57 55.
Voir aussi sur le même sujet :

Philippe Argouarch est un reporter multi-média ABP pour la Cornouaille. Il a lancé ABP en octobre 2003. Auparavant, il a été le webmaster de l'International Herald Tribune à Paris et avant ça, un des trois webmasters de la Wells Fargo Bank à San Francisco. Il a aussi travaillé dans des start-up et dans un laboratoire de recherche de l'université de Stanford.
Vos 0 commentaires