Put your name here

Dépêche
DIV YEZ APPELLE A MANIFESTER A NANTES le 30 JUIN
Lors du Conseil Académique des Langues Régionales du 23 juin 2004, en l’absence d’un candidat bilingue titulaire, l’Education Nationale a rejeté la possibilité de nomination d’un suppléant bilingue breton-français confirmé . Elle prévoit le recrutement d’un enseignant monolingue.
Dépêche de DIV YEZH

Publié le 28/06/04 19:14 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

Lors du Conseil Académique des Langues Régionales du 23 juin 2004, en l’absence d’un candidat bilingue titulaire, l’Education Nationale a rejeté la possibilité de nomination d’un suppléant bilingue breton-français confirmé . Elle prévoit le recrutement d’un enseignant monolingue. Alors même que le fonctionnement et les résultats acquis en 5 ans satisfont pleinement les parents et ont été reconnus par l’Inspection d’Académie, ce choix remet en cause la qualité et la pérennité de l’enseignement bilingue.

Pour l’intérêt de nos enfants, nous exigeons la nomination d’un enseignant bilingue qualifié pour la rentrée 2004.

RENDEZ VOUS MERCREDI 30 JUIN à 15H00

Devant l'inspection d'académie

7, route de la Jonelière à Nantes

Enfants bienvenus

Pour un véritable enseignement bilingue

Ecole publique des Marsauderies - Nantes

Div Yezh - Naoned 167, rue du croissant 44300 Nantes 02 40 52 08 97

mailbox
imprimer
logo
Association de parents d'élèves pour l'enseignement du breton à l'école publique - secteur de la Cocopaq.
Voir tous les articles de DIV YEZH
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 2 multiplié par 7 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.