Harry Potter en breton se vend comme des petits pains
Le livre est sorti il y a quelques jours et 1 600 exemplaires ont déjà étés vendus ! Thierry Jamet en vendait plus de 100 par jour au Festival du livre de Carhaix. L'éditeur de Pornic a acheté les droits pour les 7 volumes.
Par Philippe Argouarch pour ABP le 29/10/12 0:25
jamet.mp4
D 'après Jacqueline Le Nail des Éditions Les Portes du Large, "l'édition c'est comme le poker. On sait jamais ce qui va se passer"... C'est un peu ce qu'a fait Thierry Jamet, directeur de la maison d'édition An Amzer Embanner/Le Temps Editeur : il a joué au poker en publiant Harry Potter en breton. C'était un risque énorme. Le marché du livre en breton est limité par définition, le nombre de locuteurs ne se comptant pas en millions mais en milliers. Thierry Jamet a misé aussi sur "tout un public de collectionneurs", la collection des Harry Potter ayant déjà été traduite en 74 langues.
"L'ouvrage le plus lu au monde devait être traduit en breton" a déclaré Thierry Jamet qui a parié sur un livre "qui intéresse le jeune public" . Il semble avoir vu juste et est en passe de gagner sa partie de poker. Le livre de la saga du petit sorcier est sorti il y a quelques jours seulement et 1 600 exemplaires ont déjà étés vendus ! Thierry Jamet en vendait plus de 100 par jour au Festival du livre de Carhaix. L'éditeur de Pornic a acheté les droits pour les 7 volumes.
Philippe Argouarch est un reporter multi-média ABP pour la Cornouaille. Il a lancé ABP en octobre 2003. Auparavant, il a été le webmaster de l'International Herald Tribune à Paris et avant ça, un des trois webmasters de la Wells Fargo Bank à San Francisco. Il a aussi travaillé dans des start-up et dans un laboratoire de recherche de l'université de Stanford.