Put your name here


Dépêche
L'Irlande lance un plan de 20 ans pour le développement du gaélique
L'Irlande se définit comme un état bilingue gaélique - anglais, le gaélique étant la première langue officielle. L'irlandais est une des langues officielles de la communauté européenne et aussi une des langues de travail.
Philippe Argouarch
Publié le 25/12/10 13:25 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

L'Irlande se définit comme un état bilingue gaélique - anglais, le gaélique étant la première langue officielle. L'irlandais est une des langues officielles de la communauté européenne et aussi une des langues de travail. Selon un sondage de 2006, 42 % des Irlandais se débrouillent en gaélique mais seulement 3 % le pratiquent au quotidien à la maison. Reconnaissant que l'usage d'une langue ne dépend pas uniquement de l'habilité à la parler, le gouvernement irlandais voit en plus de la connaissance de la langue, le développement des occasions de la parler et, la généralisation d'une attitude positive vis à vis de cette langue.

Le plan de 20 ans est organisé autour de trois axes :

  • Augmenter la connaissance de l'irlandais ;

  • Créer des opportunités pour son utilisation ;

  • Encourager une attitude positive envers son usage.

Philippe Argouarch

Document PDF 20913_2.pdf Une Stratégie pour le gaélique pour le XXI siècle.. Source : Gouvernement de l'Irlande
Voir aussi :
mailbox
imprimer
Cet article a fait l'objet de 1584 lectures.
logo
Philippe Argouarch est un reporter multi-média ABP pour la Cornouaille. Il a lancé ABP en octobre 2003. Auparavant, il a été le webmaster de l'International Herald Tribune à Paris et avant ça, un des trois webmasters de la Wells Fargo Bank à San Francisco. Il a aussi travaillé dans des start-up et dans un laboratoire de recherche de l'université de Stanford.
Voir tous les articles de de Philippe Argouarch
Vos 3 commentaires
  Paul Chérel
  le Lundi 3 janvier 2011 18:24
Voilà ce dont un conseil régional dit de Bretagne devrait s'inspirer en lieu et place d"un papier "vœu pieux" intitulé "politique linguistique" qui n'était qu'un constat de l'existant et une extrapolation de courbes d'utilisation et d'enseignement du breton, qui, en outre, a montré depuis 2004 ses défauts d'interprétation et de prospective. Par ailleurs, comme Françoise Louarn l'a évoqué lors de la dernière session de l'année 2010, la promotion de la langue est désormais dans les mains d'une éducation nationale qui a largement fait ses preuves dans l'incapacité de l'apprentissage des langues, qu'elle soient étrangères ou régionales et même sa mauvaise volonté dans ce dernier cas. Relire son intervention qui a été publiée sur le site de l'ABP. Paul Chérel
(0) 
  Pierre Camaret
  le Mardi 4 janvier 2011 01:14
Tres bien , Tres bien ....... mais l'Irlande se depeuple .... de gens hautement qualifiés , crise economique et anxiété en Irlande font qu'une deuxieme grande vague d'émigrants quitte l'Irlande en ce moment.Ils arrivent par milliers en Australie .... et je suppose dans d'autres pays du Commonwealth.
Tout est lié de nos jours.
(0) 
  Padrig Montauzier
  le Mardi 4 janvier 2011 13:30

L'Irlande fait, depuis son indépendance, un effort considérable pour le développement et la promotion de sa langue. A la différence de la Bretagne, l'Irlande est indépendante, posséde son gouvernement.... La Bretagne par contre ne posséde qu'un Conseil "régional" croupion et sans pouvoir et notre pauvre pays doit sans cesse affronter le monstre : Education coloniale !!!
Hep brezhoneg, Breizh ebet.
(0) 
ANTI-SPAM : Combien font 2 multiplié par 6 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.