Put your name here

La Littérature en Bretagne par Annaig Renault - jeudi 29 mai 2008 - Vannes
La Littérature en Bretagne par Annaig Renault - jeudi 29 mai 2008 - Vannes
Conference
La Littérature en Bretagne par Annaig Renault - jeudi 29 mai 2008 - Vannes
Cette soirée propose un voyage dans la littérature de Bretagne, à travers son histoire et les écrivains qui l'ont marquée. Mais aussi au fil de l'œuvre des romanciers et des poètes d'aujourd'hui
Conference de Skol-Uhel Ar Vro / Institut Culturel de Bretagne

Publié le 26/05/08 15:14 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

Dans le cadre des Jeudis de l'Hermine Jeudi 29 mai 2008 à 18 heures dans les locaux de l'Institut Culturel de Bretagne - 6, rue Porte Poterne - 56000 Vannes

Par Annaig Renault

Cette soirée propose un voyage dans la littérature de Bretagne, à travers son histoire et les écrivains qui l'ont marquée. Mais aussi au fil de l'œuvre des romanciers et des poètes d'aujourd'hui, qu'ils soient de langue française ou bretonne.

Annaig Renault (membre des sections Religion et Littérature écrite de l'Institut Culturel de Bretagne) est auteur et spécialiste de la littérature en Bretagne.

Voir aussi :
mailbox
imprimer
L'Institut Culturel de Bretagne est chargé de développer et de diffuser la culture bretonne "sous toutes ses formes" depuis 1981. La pluridisciplinarité, qui fait de l'institut une "université populaire de la culture bretonne" se traduit par une organisation en dix-sept sections.
Voir tous les articles de Skol-Uhel Ar Vro / Institut Culturel de Bretagne
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 0 multiplié par 2 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.