Put your name here

connexionS'accréditer | S'abonner | Se connecter | Faire un don
> Logo ABP
ABP e brezhoneg | ABP in English |
Yann Bijer
Yann Bijer
- Agenda -
Les journées de la langue bretonne en pays d'Auray
Pour la deuxième année, Kerlenn Sten Kidna et Douar Alré organisent les Journées de la langue bretonne en pays d'Auray (23-24 octobre), dans le cadre de Bro Alré Gouil Bamdé.
Christian Le Meut Par Sten Kidna An-Alre le 14/10/08 15:09

Pour la deuxième année, Kerlenn Sten Kidna et Douar Alré organisent les Journées de la langue bretonne en pays d'Auray (23-24 octobre), dans le cadre de Bro Alré Gouil Bamdé. Le but : partager la langue bretonne en pays d'Auray et en quatre temps forts.

------------------------------

Théâtre : Ar roue Ubu à Locoal-Mendon vendredi 24 octobre, 20 h 30

Les aventures du père et de la mère Ubu, d'Alfred Jarry, ont été traduites en breton par la troupe de théâtre Ar Vro Bagan et seront présentées vendredi 24 octobre sur la scène de la salle Emeraude, à 20h30. La troupe est invitée par Douar Alré dans le cadre de Bro Alré Gouil Bamdé, et avec la complicité active de Kerlenn Sten Kidna. 18 acteurs seront sur scène pour présenter un grand spectacle en breton. L'histoire : " Le père Ubu, commandant au passé glorieux, poussé par une femme ambitieuse, la mère Ubu, élimine le roi de Pologne Venceslas et s'empare de son trône. Il conspire avec le capitaine Bordure,qu'il renie une fois son forfait accompli. Toute la famille royale est éliminée sauf le plus jeune fils du roi, Bougrelas, qui finira par venger ses ancêtres. Ubu gouverne avec la seule ambition de manger de l'andouille et de s'enrichir. Il extermine les nobles, les magistrats, les financiers qui lui résistaient. Le Czar Alexis de Russie, auquel s'est rallié Bordure, lui déclare la guerre pour installer Bougrelas sur le trône de Pologne (...)".

Ubu-roi est né d'une fantaisie de potaches chahuteurs du lycée de Rennes (premier titre,"Les Polonais"). La pièce fait référence tout en les parodiant à de nombreuses oeuvres littéraires (Sophocle, Farces du Moyen-âge, Rabelais, Shakespeare, Corneille, Racine, Victor Hugo). La traduction d'Ubu roi en breton est paru chez Skol Vreizh.

Des collégiens de la filière bilingue du collège public Kerfontaine de Pluneret viendront rencontrer la troupe pour réaliser un reportage, vendredi après-midi.

- Ar roue Ubu, salle Emeraude, vendredi 24 octobre, 20 h 30, Lokoal-Mendon. 7 euros pour les adultes; 4 euros pour les moins de 18 ans. Rens. Kerlenn Sten Kidna, 02 97 29 16 58.

C'hoariva : Ar Roue Ubu e Lokoal-Mendon d'ar 24 a viz Gouel Mikel

Ar pezh c'hoari Ar roue Ubu a vo kinniget e Lokoal Mendon d'ar 24 a viz Gouel Mikel (Here) get strollad ar Vro Bagan, war leurenn sal Emeraude. Kouviet eo bet ar Vro Bagan get Douar Alré ha Kerlenn Sten Kidna e-pad Bro Alré Gouil Bamdé (15/10-15-11), gouelioù tro dro sevenadur Breizh e Bro An Alré. Ar Roue Ubu a zo troet diwar oberenn Alfred Jarry Ubu-Roi. 18 aktour a vo war al leurenn evit un arvest bras ha dispar.

"Diwar ur farserezh skolajidi eo bet savet Ar Roue ubu. Fellout a rae dezho ober goap ouzh unan eus o c'helennerion, Felix Heber, a oa war o meno spontusañ ha grosañ den a oa o vale war an douar. Diwar pezhig u c'heneil "Ar Boloniz" e savo Jarry e bennoberenn, un taol-dispac'h e istor ar c'hoariva. An Tad Ubu a vezo kavet e pezhioù all : "Ubu chadennet", "Ubu dogan", "Ubu war an dorgenn", hag oberennoù all Almanak an tad ubu ar vrudetañ anezho. Jarry, diouzh doare, a deuio muioc'h mui da vezan an tad ubu eñ e-unan".

Skolajidi a bPlunered (skolaj publik Kerfontaine, a zay digwener d'enderv d'en em gavout get aktourion Strollad ar Vro Bagan, da gonz gete evit sevel ur reportaj).

Troidigezh Ar roue Ubu e brezhoneg a zo bet embannet get Skol Vreizh.

- Digwener 24 a viz Gouel-Mikel (Here), 8e30, e sal Emeraude, Lokoal-Mendon; 7 euro evit mont e-barzh. 4 euro evit ar re edan 18 vloaz. Titouroù : Kerlenn Sten Kidna, 02 97 29 16 58.

Digwener 24/10/ 15 e : Kafe bar amanenn e Pleuwigner Kafe-bara-amannenn a vo en-dro d'ar gwener 24 a viz ar Gouel-Mikel ; atav da 3e hag atav e sal an Tanin e Pleuwigner. Kafe da evet, bara segal da zebriñ hag amannenn da lakaat àrnezhañ a droc'had ! Ha, forset-mat, tud da zrailhiñ ar gaoz, da varbotal, da batouilhat, da ... lâret kaer. Digor eo d'an holl : na zoujit ket kas geneoc'h brezhonegerion n'int ket ezel a Gerlenn Sten Kidna ! Vendredi 24 octobre/15 h : Kafe bar amanenn à Pluvigner Un rendez-vous Kafe-bara-amannenn raura lieu le vendredi 24 octobre; toujours à 15h et toujours à Pluvigner, au Tanin. Du café à boire, du pain noir à manger et du beurre pour mettre dessus ! Sans oublier, bien entendu, des gens pour discuter avec, pour couper les cheveux en quatre, pour papoter, "barboter"... et conter merveilles. Ouvert à tous ; n'hésitez pas à vous faire accompagner de bretonnants qui ne sont pas adhérents au Cercle !

Vendredi 24 octobre, 10 h : matinée spectacle pour les enfants Les enfants des neuf écoles bilingues maternelles et primaines du pays d'Auray (environ 500 enfants des trois filières, publiques, privées, Diwan) seront réunis dans la salle Emeraude, vendredi matin, pour assister à un spectacle totalement en langue bretonne, et aussi pour faire le spectacle. 10 h : spectacle en breton avec le magicien Efflam Caouissin. 10 h 45 h : trois chants communs, un par cycle. "Be zo ur yar en avalenn"; "Ar mell tarv kozh"; "Edan dek miz e timehin". 11h15 : bal breton animé par Catherine Pasco, jusqu'à midi.

Digwener 24 a viz Gouel-Mikel/Here : un arvest evit bugale ar skolioù divyezhek War dro 500 krouadur a vo tolpet e sal Emeraude, adalek 10e, d'ar gwener 24 evit sellet doc'h un arvest e brezhoneg penn da benn, hag evit kemer pezh ennan ! Razh bugale ar skolioù divyezhek a Vro An Alré a zay da Lokoal Mendon : nav skol hag an teir hentenn (Diwan, skolioù publik ha skolioù privez). 10 e : arvest get ar strobineller Efflam Caouissin. 10e 45 : teir sonenn kanet a-stroll. Cycle 1 : "Be zo ur yar en avalenn"; cycle 2 : "Ar mell tarv kozh"; cycle 3 : "Edan dek miz e timehin". 11e15 : ur “bal breton” kaset get Katerine Pasko hag he bouest an diaoul, evit lakaat ar vugale da zañsal ha da ganal asambles. 12e : Echu !

Jeudi 23 : un écrivain invité en Pays d'Auray, Yann Bijer Jeudi 23 octobre, les Journées de la langue bretonne accueilleront en pays d'Auray Yann Bijer, écrivain bigouden, auteur de plusieurs ouvrages en langue bretonne, pour enfants ou adultes, notamment Avel Gornog (Ed. Al Liamm, 2007). Son planning : 11h-12h : Auray, avec les cycles 3 de l'école Diwan. 13h30 - 14 h 30 : avec les cycles 3 de l'école bilingue de Brec'h. 15 h - 16 h 30 : avec les collégiens de Pluneret (collège Kerfontaine). 20 h 30 : médiathèque de Brec'h, rencontre-filaj en breton avec des lecteurs adultes (histoires, contes, échanges avec les participants).

Diriaoù 23 : ur skrivagner pedet e Bro an Alré : Yann Bijer D'ar yaoù 23 a viz Gouel Mikel (Here), evit krogiñ get Devezhioù ar brezhoneg e Bro an Alré, e vo pedet ar skrivagner Yann Bijer. Un den a Vro-Vigouden eo, brezhoneger a vihan, bet skrivet getan levrioù evit ar vugale hag evit ar re en oad. En o mesk : Avel Gornog, bet embannet e 2007 get Al Liamm. Program Yann Bijer : - 11e : emgav get skolidi Diwan, An Alré. - 13e30 : emgav get skolidi Brec'h. - 15e : emgav get skolajidi Plunered. - 8e30 : filaj e mediaoueg Brec'h, da 8e30 da noz, get tud en oad (istorioù fentus, kontadennoù, diviz get an dud).

Rens. Kerlenn Sten Kidna, 02 97 29 16 58.

(voir le site)

Voir aussi :
Cet article a fait l'objet de 2085 lectures.
Vos 0 commentaires :
Commenter :
Votre email est optionnel et restera confidentiel. Il ne sera utilisé que si vous voulez une réponse d'un lecteur via email. Par exemple si vous cherchez un co-voiturage pour cet évènement ou autre chose.
ANTI-SPAM : Combien font 7 multiplié par 6 ?

ABP

Publier

Nous suivre

2003-2024 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons