Put your name here

Dépêche
PREDER lance un dictionnaire breton en ligne évolutif et coopératif
L'association PREDER qui publie des dictionnaires de breton spécialisés vient de passer a une nouvelle formule entièrement informatisée. En collaboration avec ABP, PREDER a crée une base de donnée intégrant 4 des ouvrages de breton spécialisés déjà publiés. Certains sont des dictionnaires breton-français-anglais. Le résultat
Philippe Argouarch
Publié le 23/04/04 11:43 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

L'association PREDER qui publie des dictionnaires de breton spécialisés vient de passer a une nouvelle formule entièrement informatisée. En collaboration avec ABP, PREDER a crée une base de donnée intégrant 4 des ouvrages de breton spécialisés déjà publiés. Certains sont des dictionnaires breton-français-anglais. Le résultat est un dictionnaire extraordinaire du breton moderne technico-commercial qui remet en cause la théorie erronée que le breton est une langue rurale (sous-entendu qui disparaît avec le monde rural) .

Cette base de données va permettre aux linguistes du breton de travailler ensemble, a distance, pour enrichir et faire évoluer la langue bretonne. Par souci de rendre le breton le plus accessible possible, PREDER a accepté de mettre ce dictionnaire en ligne.

(voir le site)

Voir aussi :
mailbox
imprimer
logo
Philippe Argouarch est un reporter multi-média ABP pour la Cornouaille. Il a lancé ABP en octobre 2003. Auparavant, il a été le webmaster de l'International Herald Tribune à Paris et avant ça, un des trois webmasters de la Wells Fargo Bank à San Francisco. Il a aussi travaillé dans des start-up et dans un laboratoire de recherche de l'université de Stanford.
Voir tous les articles de de Philippe Argouarch
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 4 multiplié par 7 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.