
Quinze ans de concours, presque mille haikus chaque année envoyés sur le site, un film, trois livres : le festival Taol Kurun est désormais indissociable du petit poème japonais
Quinze ans de concours, presque mille haikus chaque année envoyés sur le site, un film, trois livres : le festival Taol Kurun est désormais indissociable du petit poème japonais.
C'est Alan Kervern et la revue Hopala<.i> qui ont démarré l'aventure. À l'époque, les candidats du festival ne faisaient qu'envoyer leurs poèmes au jury brestois. Mais au bout de trois ans, c'est le festival qui a pris la manoeuvre, multipliant les chasses aux haikus, les interventions dans les classes, les salons du livre à Vannes, Morlaix, répondant aux sollicitations des bibliothèques des Côtes-d'Armor, de la communauté de communes de Quimperlé... Et le concours a une dimension internationale : trilingue d'abord (breton, français et gallo), il reçoit des contributions de Roumanie (où un club de haiku très prospère sous la direction de Cezar-Florin Clobîca envoie une vingtaine de haikus, principalement de l'école de Botosani). Des Belges, Canadiens, participent aussi, et cette année dix haikus en occitan, basque, catalan et anglais sont aussi arrivés au jury. Celui-ci constitué de spécialistes du gallo (Marie Chiff'mine, Anne-Marie Pelhate, Kaourintine Hulaud), du breton (Bernez Tangi, Alan Kervern, Mai Ewen, Malo Bouessel Du Bourg) et de Pierre Tanguy qui s'y ajoute pour le français, a du mal à choisir face à tant de haikus. Mais au prix de nombreux débats, il réussit à donner son verdict. Ce sont donc des enfants de Saint-Martin-des-Champs, Quimperlé et Bannalec qui ont gagné en français, pour les adolescents, c'est une jeune fille roumaine, Nadia Galeshi, qui l'a remporté devant deux lycéens de Carhaix. Pour les adultes, le choix s'est révélé plus difficile encore face à la richesse des propositions et ont étonné par leur maîtrise du haiku.
Voici donc le palmarès :
Enfants en français
1- D’un chemin à l’autre vieux pont en bois clapotis d’eau fraîche. -- Samuel, Skol Jules Ferry, Saint-Martin-des-Champs
2- Sur le chemin, sandwich à la main, un oiseau chante. -- Élise, Sainte Croix, Quimperlé
3-Montagne en Corse je marche sur les cailloux la musique des vaches. -- Quentin, Banaleg
Ados en français
1- Encore une absence sur le chemin de l’école - cerises mûres. -- Nadine Gileschi, École Elena Rares, Botosani, Roumanie
2- Le chant des arbres des mots gravés dedans. -- Maodez RV, Lise Diwan Karaez
3- Sur le beau chemin une longue chevelure rousse marche devant moi. -- Charly T., lise Diwan Karaez
Adultes en français
1- Flaques du chemin - pieds nus dans le ciel d’été. -- Coralie Creuzet, France
2- Chemin forestier j’allège le silence de quelques cèpes. -- Hélène Duc, 02300, Bichancourt 3- Raidillon haletant, il encourage son ombre. -- Gérard Dumon
Bugale e brezhoneg
1- Barzh ar c’hoad tadig ha mammig a-dreñv din ha me dirollet da c’hoarzhin. -- Rafael, klas 2yezhek Rosko (Dans la forêt/papa et maman derrière moi / et moi pris d'un fou rire)
2- Ti menaj ma zad laouen e-barzh an traktour war hent al loened. -- Malo, klas 2yezhek Kawan (Ferme de mon père/ heureux dans le tracteur/sur le chemin des vaches)
3- Daou valigorn ouzh werenn an oto daou hent lufrus. -- Chloe, skol Diwan Kemperle (Deux escargots/contre la vitre de l'auto/deux chemins brillants)
Krennarded e brezhoneg
1- Hent du, hent bleiz hent diluget klask a ran ma hini. -- Anne, skolaj Diwan Plijidi (Chemin noir, chemin de loup/chemin éteint/je cherche le mien)
2- An hent oc’h astenn roudoù va skuizhder va c’hroc’hen o roufennañ. -- Angèle Mounier, Plestin-les-Grèves (Le chemin qui étend / les marques de ma fatigue/ma peau qui se ride)
3- War an hent abred ar c’harr boutin o vont war raok betek ar skolaj daonet. -- Marzhin, skolaj Diwan Plijidi. (Tôt sur la route/le bus qui avance / jusqu'au collège damné)
Tud deuet e brezhoneg (adultes)
1- War hent ar vered chuchumuchu chapeled an ivinenn gozh. -- Annaig Kervella (Sur le chemin du cimetière/murmure du chapelet/du vieil if)
2- Ma bizied o flourat talmoù da galon klask ma hent war da groc’hen. -- Gwenvred Latimier-Kervella (Mes doigts qui caressent/les rythmes de ton coeur/je cherche mon chemin sur ta peau)
3- Paotred dilabour fraost greantel ha douar fraost dirazomp an hent. -- Alexis Hié (Garçons au chômage/friche industrielle et terre en friche/devant nous le chemin)
En gallo
Adolescents
Dans le boés d'Loudia v'là ty pas qu'un failli fion hérussit par là. -- Lycée de Loudéac (Dans le bois de Loudeac / voici un hérisson / qui passe par là)
Adultes
On rouell'-ti don vite en s'en r'venant du rig'daod ! le bedouadod bedouine. -- Régis Auffray (On roule vite / en revenant du fest-noz / le blaireau chemine)
Peltâ dan la hâre l'dorissië piqhi l'oraille i ouï la conqe, hait. -- Hélène Ruaud
Lima livachoù trace dedevers le carrë d'choux about'ra t-i ou ? -- Daniel Robert (Les limaces / tracent devant le carré de choux / y arriveront-elles ? )
Commentaires (2)