Vincent Le Floc'h
le Mardi 22 mai 2012 23:47
Je débarque, j'ai cru mal voir et lire "FrançoisE Morvan". Je me suis "mince, y'a un truc qui cloche là !"
Naon-e-dad
le Mercredi 23 mai 2012 10:02
Pour ceux qui n'ont pas vu le film "Frères de chant", diffusé hier soir sur armortv - la TV en ligne du département des Côtes d'Armor - , cette phrase de Yvon Morvan :
"je pense que le breton va tenir maintenant. Mais il n'aura plus le charme de l'ancien breton".
Trugarez vraz da François ivez evit e desteni prizius diwar buhez labourer-douar (pe charetour, pe baotr ar c'hezeg, resisoc'h c'hoazh) e penn-kentañ o buhez-vicherel / Merci aussi à François pour son précieux témoignage sur la vie de paysan, au début de leur vie professionnelle.
T. G. Emglev An Tiegezhioù
le Mercredi 23 mai 2012 12:15
Doue d\'e bardono !
Kalz a c\'halleg eveljust.
Gwelout a reer an Ao Ao Lec\'hvien hag ar Barzh, o daou beleien \"eus an FLB\".
Perak \'ta obidoù en ur chapel, iskis eo.
Beaucoup de français bien sur ; on voit deux prêtres du FLB mis en prison ; on peut se demander pourquoi alors que cela ne se fait jamais, on célèbre ces obsèques dans une chapelle.
Naon-e-dad
le Mercredi 23 mai 2012 14:22
@T. G. Emglev An Tiegezhioù
Il semble que la gamme d\'activités déployée dans les chapelles, selon autorisation ecclésiastique, c\'est-à-dire en fonction de l\'Evêque de l\'église locale, peut varier d\'un évêché (département) à l\'autre.
Par exemple, Sant-Brieg accepte les mariages dans les chapelles, ce à quoi se refuse Kemper. Peut-être en est-il de même pour les célébrations d\'enterrement?
A-hend-all, kalz a c\'halleg, ya. Ha lâret e vez Fañch pe François? Kejet am boa gant ar vreudeur Morvan - brezhoneg eeuñ ganin - bloavezhioù zo. Siwazh, ankouet am eus penaos e veze graet deusoute?
J\'ai eu l\'occasion de rencontrer les frères Morvan, il y a quelques années. Hélas, je ne me souviens plus très clairement les prénoms d\'usage utilisés devant les visiteurs: Fañch pe François?